viernes, 24 de abril de 2009

VOCABULARIO PECULIAR OLIVAREÑO ( y II )


Continuando con el muestrario iniciado días atrás de nuestro vocabulario particular, se expone a continuación una segunda serie de palabras de uso común en nuestro pueblo:


FRENDI: Sus. Cada una de las dos estampillas de cartón que salen de una caja de cerillas. Los chicos los empleaban como moneda de pago al no tener dinero. «Te doy por el trompo cuarenta frendis».
GALILLO: Sus. En Olivares se llama también galillo a la garganta. De chavales solíamos negar alguna cosa diciendo: “No se te atrancará un pelito en to el galillo”, al tiempo que nos dábamos golpecitos en la nuez con la uña del dedo gordo.
GANCHA: Sus. Racimo pequeño o parte menor de un racimo de uvas. «Toma una gancha. Verás que dulces son están este año».
GOBANILLA: Sus. deformación del vocablo "bobanilla", con referencia a la muñeca de la mano. Ninguna de las dos palabras figuran en el Diccionario de la R.A.L. Por extensión, se dice gobanillera a la correa que en ocasiones se emplea para sujetar la muñeca. «Al levantar el saco se me ha resentido la gobanilla y no sabes lo que me duele».
GUACHERA: Sus. Cada una de las señales que quedan en ambos extre­mos de la boca por falta de higiene. Suelen terminar haciéndose heridas. «Has visto que guacheras lleva el crio de la Pepita».
GUACHO: Sus. Chico; muchacho de poca edad. «Se conoce que entra ron los guachos y le destrozaron el huerto».
GÜESPEDE: Sus. Vulgarismo local equivalente a “huésped”. En plural “huéspeda”. Puede utilizarse como equivalente a pícaro: «Menudo güespede estás hecho».
HUSMO: Adj. Goloso; aficionado a comer dulces. «Mi suegra es muy husma; cuando vamos a Cuenca se le van los ojos detrás en los escaparates de las pastelerías».
LONGUERA: Sus. Campo de labor de pequeña superficie. Casi siempre se emplea en diminutivo. «La longuerilla que tengo en Los Coto­rros, este año la voy a echar de pipas».
MAJASIEGA: Es la fiesta familiar que se celebraba con los segadores el día que se acababa la siega de la mies. Se limitaba a una comida especial en casa del amo.
MAJO: Sus. Vestido con ropa de domingo. «Mira, éste ya se ha puesto majo para ir a la boda»
MATAZÓN: Sus. La matanza del cerdo. «El jueves voy de matazón en casa de mi tía».
MELENCHA: Sus. Mechón de pelo que cae sobre la frente. «Estos de la melencha no son de fiar».
MELGUE: Sus. Localismo que se emplea en lugar de mellizo: «Los melgues de Fulano son casi iguales».
MORCEGUILLO: Murciélago. «En mi cámara, todas las noches se nos meten dos o tres morceguillos».
OTRE: Pron. Otro; otra persona. «Mi vecino se va dos meses a trabajar con otre y buen jornal que se saca».
PERRILLA: Sus. un herpes; afección pasajera en el labio. «Se conoce que ha tenido calentura, y mira aue perrilla le ha salido en el labio».
PUMA: Sus. Fruta a modo de ciruela. Es genralmente de color negro y forma oval. «Había en Cañalastejas un arbolucho al lado de la rambla, que en agosto negreaba de las pumas que tenía».
RABISCO: Adj. Rabioso; furioso y temible. «El toro Carpintero es el más rabisco que ha venido a Olivares».
RÁPALA: Sus. Juego de niños con la “rápala”, que es el hueso astrágalo, o taba, de la pata de los corderos. Perder o ganar dependía de la postura en la que cayese.
RASMONAZO: Sus. Sinónimo de arañazo o rozadura fortuita hecha en cualquier parte del cuerpo. «Aún tengo en la pierna el rasmonazo que me hizo el toro el día de la fiesta».
REGOLTIJA: Sus. Vuelta rápida y prolongada. «No sé cuantas regoltijas­ tuve que dar por el barrio hasta que lo encontré»
REPISO: Adj. Arrepentido; que tiene pesar por haber hecho mal alguna cosa. «Fulano está repiso de haberse ido a vivir fuera».
REPIZCO: Sus. Pellizco. «¡Madre, que el chache me ha pegao un repizco en el cuello!»
RESUSTÍA: Sus. Susto que se manifiesta con una convulsión o un gesto espontaneo y brusco. «Cuando vio aquel perrazo cerca de él, pegó una resustía...».
RETRANQUILLA: Sus. Zancadilla. «Al pobre chico le echaron la retranquilla al salir de la escuela y se pegó un sostrazo que aínas se mata»
REZUMBELA: Sus. Peonza. Juguete que se hacía con el extremo de un carrete de hilo de coser y un punzón de madera que se metía por el agujero.
ROCHANO: Muchacho de corta edad que acompaña al pastor (mayoral) en el cuidado de las ovejas. «Me acuerdo que cuando mi padre me ajustó de rochano cobraba nueve duros al mes».
RODILLA: Sus. En Olivares también se conoce por "rodilla" al trapo de cocina. «Chico, acercame esa rodilla que seque la sartén».
ROÑETA: Sus. Trampa. «A mí no me gusta jugar con ese porque hace roñetas».
RULANGO: Sus. Puede aplicarse a cualquier objeto de forma redonda. «Anda, hazme rulangos la barra de salchichón». Con rulangos de hierro jugábamos al calinche.
SAJAR: Verb. Andar hacia atrás. Se suele aplicar al movimiento realizado por vehículos o caballerías. «Empezó a sajar, a sajar, hasta que volcó en la cuneta».
SOSTRAZO: Sus. Porrazo; golpe que alguien se da, generalmente contra el suelo. «Se conoce que dio un mal paso y se pegó un sostrazo que casi se mata».
SOTRO DÍA: Sus. Día siguiente a pasado mañana. «Al sotro día iremos a los toros de Belmonte». «Hasta el sotro día» dice un verso del canto de los “mayos”.
TORNAJO: Sus. Recipiente de madera en el que se preparaba y se servía la comida a los cerdos. «¡Chica, el asqueroso del gorrino me ha roto el tornajo».
TRASPELLAO: Adj. Persona famélica, enfermiza y muy delgada porque pasa hambre. «Si no fuera por las huertas, cuando acabó la guerra estábamos traspellaos todos los del pueblo».
TIRULETA: Sus. Voltereta. «Cuando las eras, menudas tiruletas que nos pegábamos por la tarde en las eras».
VACA: "ir de vaca". Acuerdo entre dos jugadores para compartir ganancias y pérdidas en el juego con dinero común. Usual en los juegos de chicos: calinche, pulso, ronde, chapas, montones... "¿Quieres que vayamos de vaca? No, que tú pierdes muchas veces."
VEDREAO: Sustantivo procedente del participio vidriado. Se usa en Olivares para nombrar a los tenderetes ambulantes que a veces instalan en la plaza, y en los que se vende de todo, pero de manera especial vasijas y utillajes de vidrio, barro esmaltado, loza y porcelana. «En el primer vedreao que venga tengo que comprar una redoma».
ZAMARRO: Sus. Apelativo que denota desprecio. Se aplica a las personas lentas, pesadas, inactivas y de poco espíritu. «Ese, menudo zamarro está hecho».

No hay comentarios: